中国诗歌会网

 找回密码
 注册
查看: 283|回复: 0

汉英双语诗集《轮回》作品展之十七

[复制链接]
发表于 2020-8-27 11:36:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
汉英双语诗集《轮回》作品展之十七
  诗者:空也静   译者:赵佼

秋 雨
像母亲的唠叨
来来回回就那么几句
像一夜说不完的情话
隔着岸,跟一片荷叶
打情骂俏,把回忆沿着乡路
一步步诱入泥潭
Autumn rain
It is like Mother's chatter
Back and forth just those few words
And like a night of endless love whispers
Across the river to a lotus leaf
Flirting, seducing memory
Along the country road
Step by step into a mire

登乐游原
樱花开过
或者还没盛开
半池浑水
死守着一摞经书
枯叶爬上石径
寻着几声走调的唱词
我看见大唐的落日
Ascending the Pleasure Plateau
Cherry has bloomed
Or has yet to bloom
Half a pool of turbid water
Is guarding with life a stack of Buddhist canon
Onto the stones crawl several lifeless leaves
Following the lyrics out of tune
I see the sunset of the great Tang dynasty

柿 子
我越来越像一个柿子
全身没一根骨头
脸皮比纸还薄
忍气吞声
被生活捏来捏去
然后一口吞下
有时连核都不吐
Persimmon
I am more and more like a persimmon
Without a single bone in my body
Face skin thinner than paper
Swallowing insults, eating humble pie
Squeezed by life left and right
And then gobbled in one gulp
Sometimes not even spitting the stones

白 露
寒气偷袭着黎明
鸡鸣叫醒村庄
炊烟慢慢挺起腰杆
顶着一头雾水
老人绕着村旁的枣园
溜了一圈
走湿了一双布鞋
White Dew
Cold air suddenly ambushes the dawn
Rooster crow wakens hamlets
Cooking smoke slowly stretches upwards
Capped its head with dew
The old man circles the jujube grove by the village
His cloth shoes soaked

恐高症
爬到半山腰
心便怦怦地乱跳
返回地面
仿佛人还在空中悬着
禁不住要问
县太爷、这长那长
咋没一个恐高的
像壁虎
连安全绳都不系
Fear of Height
Climbing halfway up the hill
Puts my heart into erratic thumps
Back to the ground
I still feel like hanging in the air
I can't help asking
Why so many officials high up there
Are not afraid of height?
Like geckoes
They don't even fasten safety harness

小 人
我见过的小人
小得就像一只跳蚤
有时躲在后背
有时藏在腋下
趁机下口
一辈子跳来跳去
你越搔越痒
浑身紫一块,青一块
却揪不往它的小辫
A Flunky
The flunky I have seen
Is so small like a flea
Sometimes hiding on your back
Sometimes under your armpit
It finds opportunity to attack you
To and fro it jumps all its life
The more you scratch, the itchier you get
All over in black and blue
Yet you can never get the goods on it

黑白照
风景是假的
电子表停在某年某月
你歪着脑袋,一直看着我
一双眼晴,从没眨过
仿佛喊一声,就会走出来
攥紧我的手
Black and White Photos
The scenery is fake
The digital watch stopped at a certain month of a certain year
Your head tilted, staring at me
Your eyes never blink
As if at a call you would come out
To clench my hand

说 鬼
都藏在暗处
有时就在身后跟着
在身体里附着
有时会混进人群
谁也分不清
是人是鬼
心里有鬼的人
一辈子
都被鬼缠着
Ghosts
They are all hidden in the dark
Or sometimes follow behind you
Or lodges in your body
Occasionally mingles themselves with the crowd
No one can tell apart
Humans from ghosts
Those with ghosts in their hearts
Will be haunted
All their lives

空也静:原名魏彦烈,青海省作协会员。出版诗集《格桑花开》、《草原情歌》、《仰望昆仑》、《风舞经幡》、汉英双语《轮回》等多部。获昆仑文艺奖,唐蕃古道文学奖,诗歌春晚“全国十佳诗人”称号。诗观:快乐生活,安静写诗。

赵 佼 太原大学外语系教师,副教授,中国诗歌学会会员,
栏目主持。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|手机版|Archiver|中国诗歌会网 中国诗歌会版权所有 Copyright© 1999~2020

GMT+8, 2020-12-5 10:52 , Processed in 0.069975 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表